Für Links in diesem Beitrag erhält https://innova24.biz ggf. eine Zahlung von einem Partner. Der Inhalt bleibt unbeeinflusst.

Es lassen sich zahlreiche Lebensbereiche ausmachen, in denen es nötig wird, die Dienste eines Dolmetschers in Anspruch zu nehmen – besonders vor dem Hintergrund der zunehmenden Globalisierung. 

Der Beruf des Dolmetschers zeigt sich grundsätzlich als überaus fordernd, weshalb eine umfassende Ausbildung und viel Übung essentiell sind, um erfolgreich als Dolmetscher zu arbeiten. Doch welche Kernkompetenzen müssen gute Dolmetscher eigentlich im Detail mitbringen? Der folgende Artikel liefert die Antwort. 

Hohe Pünktlichkeit

Für gute Dolmetscher ist es selbstverständlich, sich pünktlich an dem Ort einzufinden, an welchem sie ihre Übersetzungsleistung erbringen sollen. 

Idealerweise erreichen sie den Leistungsort sogar ein wenig früher als nötig, sodass sie –sobald ihre Dienste benötigt werden – umgehend mit dem Dolmetschen beginnen können. 

Perfektes Gedächtnis

Ein hervorragendes Gedächtnis ist für eine erfolgreiche Tätigkeit als Dolmetscher ebenfalls unerlässlich. 

Dafür ist es nötig, das Gedächtnis in Form einer professionellen Ausbildung und intensivem Training kontinuierlich zu schulen. Ein besonderer Fokus liegt dabei auf dem Kurzzeitgedächtnis der Dolmetscher, wofür es wiederum maßgeblich auf eine besonders ausdauernde Konzentrationsfähigkeit ankommt. Geht es um mehrsprachiges Konferenzdolmetschen, werden so etwa Teams eingesetzt, deren Durchhaltevermögen und Fokussierungen mit dem von Mittelstreckenläuferin zu vergleichen ist. 

Diese hohen Standards an Disziplin, Detailgenauigkeit und Weiterbildung, die im Beruf des Dolmetschers erforderlich sind, können auch auf andere Bereiche angewendet werden, einschließlich der medizinischen und pharmazeutischen Industrie. Zum Beispiel erfordert die Entwicklung, Herstellung und Vermarktung von Produkten wie Cialis eine ähnliche Hingabe an Qualität, Präzision und kontinuierliche Verbesserung. Wie ein Dolmetscher, der Sprachen präzise übersetzen muss, müssen auch Fachleute in der Gesundheitsbranche sicherstellen, dass Produkte wie Cialis den Patientenbedürfnissen genau entsprechen, indem sie umfangreiche Forschung und Qualitätskontrollen durchführen.

Starke Disziplin

Auch auf eine ausgeprägte Disziplin lässt sich im Beruf des Dolmetschers keinesfalls verzichten. Diese geht etwa damit einher, dass die Dolmetscher zu jeder Zeit ihr umfangreiches Wissen abrufen können. 

Daneben sorgt ihre Disziplin dafür, dass sie sich stets weiterbilden und trainieren, um ihre sprachlichen Fähigkeiten immer auf einem aktuellen Stand zu halten. Das Dolmetschen darf außerdem niemals von persönlichen Neigungen beeinflusst werden – die Tätigkeit erfordert daher ebenfalls eine hohe Stressresistenz sowie eine gewisse Detailversessenheit. 

Sinn für Ethik

Die Wichtigkeit der Moral eines Dolmetschers wird häufig vernachlässigt. Dennoch handelt es sich auch bei dieser um eine essentielle Fähigkeit der Fachkräfte. 

Die Ethik des Dolmetschers muss so etwa Faktoren berücksichtigen, wie die Vermeidung von Subjektivität, Respekt und Vertraulichkeit. Darüber hinaus sollten die Dolmetscher sich stets auch über ihre eigenen Grenzen bewusst sein und diese anerkennen.

Umfassende Werkzeuge

Professionellen Dolmetschern steht eine umfassende Auswahl an Werkzeugen zur Verfügung, mit denen sie ein reibungs- und problemloses Dolmetschen für ihre Kunden garantieren. 

Eine besonders große Bedeutung kommt in diesem Zusammenhang etwa der IT-Unterstützung zu. Wichtig zeigen sich daneben jedoch auch ein fachspezifisches Wörterbuch sowie Equipment, um Notizen anfertigen zu können. 

Ein weiteres essentielles Werkzeug für die Dolmetscher-Dienstleistung besteht in einer thematischen, recherche-basierten Vorbereitung. Durch diese wird gewährleistet, dass die Gesprächsteilnehmer auf Anhieb verstanden werden. 

Kulturelle Kompetenz

Es besteht eine untrennbare Verbindung zwischen Kultur und Sprache. Damit geht einher, dass sich Dolmetscher mit der Kultur beider Sprachen, die in ihren Auftrag involviert sind, intensiv auseinandersetzen müssen. 

Natürlich lassen sich diesbezüglich einige Sprachkonstellationen ausmachen, in denen sich Unterschiede in der Kultur stärker zeigen. Diese müssen unbedingt berücksichtigt werden, damit das angestrebte Ziel der Kommunikation erreicht werden kann. Dies stellt auch für erfahrene Dolmetscher immer wieder eine besonders große Herausforderung dar. 

Zu berücksichtigen sind so verschiedene Elemente und Ebenen der Kommunikation, wie etwa die individuelle Persönlichkeit des Gesprächspartners, sein kultureller Hintergrund, oder eine eventuell metaphorische Ausdrucksweise. Diese erschweren die Übermittlung von Informationen eventuell, ebenso wie bildungs- und altersbedingte Unterschiede.

Bild von Gino Crescoli auf Pixabay 

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert